如何成為澳洲國家級口譯/筆譯師?NATTI考試介紹

Sharer / I.S. Education

2026.05.12

如何成為澳洲國家級口譯/筆譯師?NATTI考試介紹

NATTI翻譯等級及考試內容是什麼?澳洲是個多元文化的國家,十分需要翻譯人員,要在澳洲成為國家級的翻譯師就必須要通過NATTI這個機構所設立的考試,進一步得到NATTI認證。

澳洲是個多元文化的國家,澳洲十分歡迎不同的種族在此生活,也因此對於澳洲政府及一些民間機構都十分需要有翻譯人員的協助,幫助不同種族的協助翻譯。澳洲聯邦、州及地區政府在2001年設立了『澳洲國家認可筆譯口譯管理局』National Accreditation Authority For Translating and Interpreting Ltd (NAATI),並設立一套國家級的標準,主要對於要從事翻譯工作給予統一的規範,要在澳洲成為國家級的翻譯師就必須要通過NATTI這個機構所設立的考試進一步得到NAATI認證。

由於澳洲外來民族的增加,對於翻譯人員的需求也相對提高,在過去翻譯科系曾被列為緊急職缺,由此可顯示澳洲對於此專業人員的需要,對於英文深感興趣的同學,小編蠻建議考慮澳洲所開設的碩士課程,課程內容也包含NAATI考試,課程內容也會包含協助學生得到當地專業口譯筆譯(三級)的證照。
 
以下先大致介紹一下NAATI的等級及考試內容:
 

NAATI一共分為以下等級

 
  • 會議口譯官-高級(5級)
  • 高級筆譯官-高級(5級)
  • 會議口譯官(4級)
  • 高級筆譯官(4級)
  •  專業口譯(3級)
  • 專業筆譯(3級)
  • 口譯助理(2級)
  • 筆譯助理(2級)
  • 口譯認可
  • 筆譯認可
  • 語言助理
 

獲得NAATI認證的五種方式

 
  • 通過NAATI認證考試
  •  完成NAATI認可的澳洲學院所開設的口譯筆譯課程
  • 提供海外大專院校所發出之口譯筆譯學歷證明
  • 提供國際認可之口譯筆譯會員證明
  • 提供口譯筆譯相關學分證明
 

NAATI考試資格

 
  • 大學或文憑畢業或同等學歷
  • 有二級翻譯資格
  • 有翻譯相關工作經驗
 

有關NAATI考試

 
  • 遞出NAATI考試的申請之後,NAATI機構會在2週內以電話或是EMAIL聯絡考生
  • 10週之內與考生確認考試日期、時間、地點
  • 考試結果也會在10週內通知考生
 
2025 - 2026 最新 NAATI 考試費用:
https://www.naati.com.au/resources/fees/

報名考試所需:
 
  • 申請書與見證人聲明書
  • 護照影本
  • 需提供澳洲公民或永久居留證明 (如有)
  • 照片兩張
 
考試日期查詢:
https://www.naati.com.au/test-date/

考試內容:

專業口譯考試(75-90分鐘)
 
  • 對話口譯 50分(需得到35分)
  • 社會文化題 10分(需得到5分)
  • 道德專業題 10分(需得到5分)
  • 觀感見析題 20分(需得到14分)
  • 連續章節口譯30分(需得到21分)
 
專業筆譯考試(3小時)

考試為雙向考試,分為英譯中與中譯英,兩項都分為以下兩個單元:
 
  • 第一單元滿分90分,需翻譯2篇250字的文章,可從3篇文章中選出2篇翻譯,內容包含文化、科學、科技、健康、法律、商學等相關知識 (需得到63分)。
  • 第二單元滿分10分,內容為3題道德專業題(需得到5分)
 

澳洲筆譯&口譯碩士課程推薦

Monash University 蒙納許大學
城市 墨爾本/Clayton 校區
課程名稱 Interpreting and Translation Studies - Professional Entry Master's Degree
課程長度 1.75年 或 2年(取決於申請的資格條件)
開課期間 2月、7月
雅思要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業,且學期成績需達60%以上
學費/年(2026) AU$46,000
課程安排 There are two streams in this course: Interpreting and Translation Stream and Translation Only Stream. The course comprises 96 points structured in five parts: Part A. Foundation studies, Part B. Core studies, Part C. Applied studies, Part D. Professional practice studies, and Part E. Elective studies.
  Translation specialisation (Clayton) - 96 credit points

Part A. Foundation studies (12 credit points)
 
  • APG5611 Translation technologies
  • APG5875 Introduction to translation studies

Part B. Core studies (30 credit points)
 
  • APG5601 Medical and scientific translation
  • APG5602 Legal and financial translation
  • APG5603 Translating in global markets
  • APG5604 Collaborative translation practices
  • APG5677 Professional ethics

Part C. Applied studies (12 credit points)
 
  • APG5044 Professional internship
  • APG5883 Translation project
  • APG5969 Advanced simulation

Part D. Professional practice studies (12 points)
 
  • APG5044 Professional internship
  • APG5129 Evaluation
  • APG5136 Mindfulness for workplace wellbeing and productivity
  • APG5140 Principles and practices for disaster management, humanitarian action and climate change adaptation
  • APG5170 Social entrepreneurship challenge in the indo-Pacific
  • APG5393 Ethical theory
  • APG5457 Digital cultures and platforms
  • APG5470 Managing multicultural teams
  • APG5471 Leadership in intercultural environments
  • APG5652 Language and intercultural communication
  • APG5805 Project planning and management in international development
  • APG5966 Academic and professional presentation skills
  • APG5967 Professional enhancement A
  • APG5968 Professional enhancement B

Part E. Elective studies (30 credit points)
 
  • APG5044 Professional internship
  • APG5107 Digital language: Users and technology
  • APG5155 Designing research in the humanities and social sciences
  • APG5169 Introduction to interpreting
  • APG5366 Strategic communications in a digital era
  •  APG5389 Tourism industry and marketing
  • APG5470 Managing multicultural teams
  • APG5471 Leadership in intercultural environments
  • APG5608 Translating literary and cultural narratives
  • APG5652 Language and intercultural communication
  • APG5704 Discourse analysis: Texts and talk
  • APG5856 Research project
  • APG5883 Translation project
  • APG5966 Academic and professional presentation skills
  • APG5967 Professional enhancement A
  • APG5968 Professional enhancement B
  • APG5969 Advanced simulation
  • APG5750 Monash Innovation Guarantee
Interpreting and translation specialisation (Clayton) - 96 credit points

Part A. Foundation studies (24 credit points)
 
  • APG5169 Introduction to interpreting
  • APG5177 Community interpreting
  • APG5611 Translation technologies
  • APG5875 Introduction to translation studies

Part B. Core studies (42 credit points)
 
  • APG5178 Consecutive interpreting
  • APG5179 Simultaneous interpreting
  • APG5601 Medical and scientific translation
  • APG5602 Legal and financial translation
  • APG5603 Translating in global markets
  • APG5604 Collaborative translation practices
  • APG5677 Professional ethics

Part C. Applied studies (12 credit points)
 
  • APG5044 Professional internship
  • APG5605 Specialised health interpreting
  • APG5606 Specialised legal interpreting
  • APG5883 Translation project
  • APG5969 Advanced simulation

Part D. Professional practice studies (12 points)
 
  • APG5044 Professional internship
  • APG5129 Evaluation
  • APG5136 Mindfulness for workplace wellbeing and productivity
  • APG5140 Principles and practices for disaster management, humanitarian action and climate change adaptation
  • APG5170 Social entrepreneurship challenge in the indo-Pacific
  • APG5393 Ethical theory
  • APG5457 Digital cultures and platforms
  • APG5470 Managing multicultural teams
  • APG5471 Leadership in intercultural environments
  • APG5652 Language and intercultural communication
  • APG5805 Project planning and management in international development
  • APG5966 Academic and professional presentation skills
  • APG5967 Professional enhancement A
  • APG5968 Professional enhancement B

Part E. Elective studies (6 credit points)
 
  • APG5044 Professional internship
  • APG5107 Digital language: Users and technology
  • APG5155 Designing research in the humanities and social sciences
  • APG5366 Strategic communications in a digital era
  •  APG5389 Tourism industry and marketing
  • APG5470 Managing multicultural teams
  • APG5471 Leadership in intercultural environments
  • APG5608 Translating literary and cultural narratives
  • APG5616 Conference interpreting
  • APG5652 Language and intercultural communication
  • APG5704 Discourse analysis: Texts and talk
  • APG5856 Research project
  • APG5883 Translation project
  • APG5966 Academic and professional presentation skills
  • APG5967 Professional enhancement A
  • APG5968 Professional enhancement B
  • APG5969 Advanced simulation
  • APG5750 Monash Innovation Guarantee
 
RMIT University 皇家墨爾本理工大學
城市 墨爾本/市中心校區
課程名稱 Master of Translating and Interpreting
課程長度 2年 (如大學科系念翻譯、外文、英語文學有機會抵免學分至1.5年)
開課時間 2月 / 7月
雅思要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業
學費/年(2026) AU$39,360
課程安排 Year 1 (96 credit points)
 
  • Theoretical Bases of Translating and Interpreting
  • Discourse Studies for Translators and Interpreters
  • Ethics and Professional Issues
  • Interpreting Certification Practice 1 or Translation Certification Practice
  • Program option courses - 36 credit points
Year 2 (96 credit points)
 
  • Advanced Discourse Studies
  • Extended Professional Project
  • Program option courses - 60 credit points
Program Option Courses
 
  • Interpreting Certification Practice 1
  • Interpreting Certification Practice 2
  • Translation Certification Practice
  • Advanced English Language
  • Translation Technologies and Applications
  • Research Strategies - Social Sciences
  • Masters Minor Thesis 1
  • Masters Minor Thesis 2
  • Specialised Community Interpreting
  • Conference Interpreting Practice
  • Intercultural Knowledges and Practices
  • Global Language
  • Introduction to Language
  • Language and Society
  • Language and Society
 
The University of Queensland 昆士蘭大學
城市 布里斯本 / St Luica 校區
課程名稱 Master of Arts in Translation and Interpreting
課程長度 2年
開課時間 7月
雅思要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業,GPA 4.5 / 7.0
學費/年(2026) AU$45,792
課程安排 Chinese-English Translator

MATI Core Courses: 24 units
 
  • Theoretical Studies in Translation and Interpreting
  • Professional Skills for Translators and Interpreters
  • Interpreting Skills and Practice
  • Translation in Globalised Marketplace
  • Translation in Business Settings
  • Translation and Interpreting in Community Settings
  • Consecutive Interpreting
  • Transkating with Digital Tools
  • Advanced Interpreting in Business Settings
  • Research in Translation and Interpreting Studies
  • Specialised Translation and Interpreting (Health)
  • Specialised Translation and Interpreting (Legal)
MATI Flexible Core Courses: 8 units
 
  • Advanced Translation
  • Live Interpreting Forum
  • Media Translation
  • Conference Interpreting
  • Industry Placement
  • Thesis in Translation and Interpreting Studies
 
Western Sydney University 西雪梨大學
城市 雪梨/Parramatta City 校區
課程名稱 Master of Interpreting and Translation
課程長度 2年
開課時間 2月、7月
雅思要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業
學費/年(2026) AU$39,631
課程安排 Core: 20 credit points
 
  • Interpreting and Translation Professional Practicum (PG)
  • Preparation for NAATI Certification (PG)

Alternate Subjects - Interpreting and Translation Pool: 140 credit points
 
  • Advanced Academic English Skills
  • Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning
  • Business Interpreting
  • Community and Social Services Translation (PG)
  • Conference Interpreting
  • English Linguistics for TESOL
  • Intercultural Communication (PG)
  • Interpreting Skills (PG)
  • Introduction to Interpreting PG
  • Introduction to Translation PG
  • Language and Linguistics Research Methods
  • Languages and Linguistics Special Project
  • Legal Interpreting
  • Literary Translation
  • Medical Interpreting (PG)
  • Specialised Translation (PG)
  • Text Analysis for Translation (PG)
  • Translation Technologies (PG)
 
The University of New South Wales 新南威爾斯大學
城市 雪梨/Kensington 校區
課程名稱 Master of Translation and Interpreting
課程長度 2年
開課時間 2月、6月、9月
雅思要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業,且學期成績需達65%以上
學費/年(2026) AU$49,500
課程安排 Research Core Course: 6 Units of Credit
 
  • Research and Theories of Translation and Interpreting
Advanced Displinary Courses (Interpreting): 24 Units of Credit
 
  • Cross-cultural Pragmatics
  • Interpreting in Legal Settings
  • Interpreting in Community Settings
  • Conference Interpreting
  • Advanced Conference Interpreting
  • Interpreting in International Settings
Advanced Displinary Courses (Translation): 24 Units of Credit
 
  • Discourse Analysis
  • Multimedia Translation
  • Specialised Translation
  • Text Analysis for Translation
  • Translation Technology
Prescribed Electives: 42 Units of Credit
 
  • Personalised English Language Enhancement
  • Indigenous Languages of Australia
  • Second Language Acquisition
  • The Grammar of English
  • Current Issues in Bilingualism
  • Discourse Analysis
  • Cross-cultural Pragmatics
  • The Sound System of English
  • The Structure of Language
  • Research Methods in Linguistics
  • The Psychology of Language
  • Thesis Writing 1
  • Thesis Writing 2
  • Language and Meaning
  • Documenting Linguistic Diversity
  • Linguistics Practicum
  • Interpreting in Legal Settings
  • Interpreting in Community Settings
  • Multimedia Translation
  • Specialised Translation
  • Conference Interpreting
  • Text Analysis for Translation
  • Translation Technology
  • Translation Certification Preparation
  • Community of Practice for Interpreting
  • Advanced Translation Technology and Industry Practice
  • Interpreting Certification Preparation
  • Advanced Conference Interpreting
  • Interpreting in International Settings
Academic Writing Course (Optional): 6 Units of Course
 
  • Academic Writing for the Humanities
 
Macquarie University 麥考瑞大學
城市 雪梨/North Ryde 校區
課程名稱 Master of Translation and Interpreting Studies (Advanced)
課程長度 1年/2年(取決於申請的資格條件)
開課時間 2月
雅思要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業
學費/年(2027) AU$42,400
課程安排 Foundation Zone: 80 credit points
 
  • Introduction to Translation and Interpreting Studies
  • Technology for Translation and Interpreting Practice
  • General Translation Practice
  • Introduction to Interpreting Practice
  • Approaches to Translation and Interpreting Studies
  • Audiovisual Translation and Accessibility
  • Applied Translation Practice
  • Intermediate Interpreting Practice
Core Zone: 80 credit points
 
  • Research Methods in Language Study
  • Professional Practice in Translation and Interpreting
  • Specialised Translation Practice
  • Specialised Interpreting Practice
  • Research Project in Translation and Interpreting Studies
  • Transcreation and Localisation
  • Advanced Translation Practice
  • Advanced Interpreting Practice

You Might Also Like

你可能感興趣的文章

【澳洲專業職業介紹】如何成為澳洲合格藥劑師?
I.S. Education

I.S. Education

【澳洲專業職業介紹】如何成為澳洲合格藥劑師?

澳洲藥劑學課程推薦、AHPRA介紹及台灣藥劑師取得澳洲藥劑師資格程序。

【澳洲碩士申請】澳洲研究所申請時間及4大選校重點告訴你!
I.S. Education

I.S. Education

【澳洲碩士申請】澳洲研究所申請時間及4大選校重點告訴你!

本文將介紹如何申請澳洲研究所、從澳洲碩士課程種類、申請準備時間到選校重點,一次報你知!

『澳洲大學先修班』在台就讀直升世界 No.20 新南威爾斯大學先修班-台灣官方授權校區
I.S. Education

I.S. Education

『澳洲大學先修班』在台就讀直升世界 No.20 新南威爾斯大學先修班-台灣官方授權校區

在台灣就讀新南威爾斯大學學院官方授權校區畢業後能直升世界 No.20 新南威爾斯大學或其他澳洲八大名校,與澳洲當地就讀相比節省近 50% 花費開銷