如何成為澳洲國家級口譯/筆譯師?NATTI考試證照介紹 | 艾爾斯留遊學

Sharer / I.S. Education

2024.06.07

如何成為澳洲國家級口譯/筆譯師?NATTI考試證照介紹 | 艾爾斯留遊學

NATTI翻譯等級及考試內容是什麼?澳洲是個多元文化的國家,十分需要翻譯人員,要在澳洲成為國家級的翻譯師就必須要通過NATTI這個機構所設立的考試,進一步得到NATTI認證。

如何成為澳洲國家級口譯/筆譯師?NATTI考試介紹


澳洲是個多元文化的國家,澳洲十分歡迎不同的種族在此生活,也因此對於澳洲政府及一些民間機構都十分需要有翻譯人員的協助,幫助不同種族的協助翻譯。澳洲聯邦、州及地區政府在2001年設立了『澳洲國家認可筆譯口譯管理局』National Accreditation Authority For Translating and Interpreting Ltd (NATTI),並設立一套國家級的標準,主要對於要從事翻譯工作給予統一的規範,要在澳洲成為國家級的翻譯師就必須要通過NATTI這個機構所設立的考試進一步得到NATTI認證。
 
由於澳洲外來民族的增加,對於翻譯人員的需求也相對提高,在過去翻譯科系曾被列為緊急職缺,由此可顯示澳洲對於此專業人員的需要,對於英文深感興趣的同學,小編蠻建議考慮澳洲所開設的碩士課程,課程內容也包含NATTI考試,課程內容也會包含協助學生得到當地專業口譯筆譯(三級)的證照。
 
以下先大致介紹一下NATTI的等級及考試內容:
 
NATTI一共分為以下等級:
l   會議口譯官 (高級) (5級)
l   高級筆譯官 (高級) (5級)
l   會議口譯官(4級)
l   高級筆譯官(4級)
l   專業口譯 (3級)
l   專業筆譯 (3級)
l   口譯助理 (2級)
l   筆譯助理 (2級)
l   口譯認可
l   筆譯認可
l   語言助理
 
獲得NAATI認證的五種方式:
l   通過NAATI認證考試
l   完成NATTI認可的澳洲學院所開設的口譯筆譯課程
l   提供海外大專院校所發出之口譯筆譯學歷證明
l   提供國際認可之口譯筆譯會員證明
l   提供口譯筆譯相關學分證明
 
NATTI考試資格:
l   大學或文憑畢業或同等學歷
l   有二級翻譯資格
l   有翻譯相關工作經驗
 
有關NATTI考試?
l   遞出NATTI考試的申請之後,NATTI機構會在2週內以電話或是EMAIL聯絡考生
l   10週之內與考生確認考試日期、時間、地點
l   考試結果也會在10週內通知考生
 
2024 最新 NATTI 考試費用:
https://www.naati.com.au/resources/fees/

報名考試所需:
l   申請書與見證人聲明書
l   護照影本
l   需提供澳洲公民或永久居留證明 (如有)
l   照片兩張
 
考試日期:
一年兩次,一般皆為
ü   3月第一週 (考試截止日期: 12月13日)
ü   9月第一週 (考試截止日期: 06月30日)
 
考試內容:
專業口譯考試 (75-90分鐘)
l   對話口譯 50分 (需得到35分)
l   社會文化題 10分 (需得到5分)
l   道德專業題 10分 (需得到5分)
l   觀感見析題 20分 (需得到14分)
l   連續章節口譯30分 (需得到21分)
 
專業筆譯考試 (3小時)
考試為雙向考試,分為英譯中與中譯英,兩項都分為以下兩個單元:
l   第一單元滿分90分,需翻譯2篇250字的文章,可從3篇文章中選出2篇翻譯,內容包含文化、科學、科技、健康、法律、商學等相關知識 (需得到63分)。
l   第二單元滿分10分,內容為3題道德專業題 (需得到5分)
 
而在澳洲可選擇的碩士課程 (筆譯&口譯) 如下:
 
Monash University 蒙納許大學
城市 墨爾本/Clayton校區
課程名稱 Interpreting and Translation Studies - Professional Entry Master Degree
課程長度 1.75年 或 2年 (取決於申請的資格條件)
開課時間 2月、7月
雅思要求 總分6.5,聽說讀寫各項不得低於6.0
學歷要求 大學畢業,且學期成績需達60%以上
學費 (一年) 2023 AU$37,900
課程安排 There are two streams in this course: Interpreting and Translation Stream and Translation Only Stream. The course comprises 96 points structured in four parts: Part A. Foundation study, Part B. Principal study, Part C. Applied study, and Part D. Specialist study.

Part A. Foundation study (12 credit points)
|   APG5677 Professional ethics
|   APG5875 Introduction to translation studies

Part B. Principal study (36 credit points)
|   APG5601 Medical and scientific translation
|   APG5602 Legal and financial translation
|   APG5603 Translating in global markets
|   APG5604 Professional translation practices

Part C. Applied study (18-24 credit points)
|   APG5044 Professional internship
|   APG5969 Advanced simulation
|   APG5883 Major translation project

Professional enhancement (6-12 points)
|   APG5044 Professional internship
|   APG5470 Managing multicultural teams
|   APG5471 Leadership in intercultural environments
|   APG5966 Academic and professional presentation skills
|   APG5968 Professional enhancement A
|   APG5969 Professional enhancement B

Part D. Specialist study (24-30 credit points)
|   APG5044 Professional internship
|   APG5107 Digital language: Users and technology
|   APG5155 Designing research in the humanities and social sciences
|   APG5366 Strategic communications in a digital era
|   APG5380 Public relations in a global context
|   APG5389 Tourism industry and marketing
|   APG5470 Managing multicultural teams
|   APG5471 Leadership in intercultural environments
|   APG5608 Translating literary and cultural narratives
|   APG5611 Screen translation
|   APG5652 Language and intercultural communication
|   APG5704 Discourse analysis: Texts and talk
|   APG5856 Research project
|   APG5876 Online collaborative translation practices
|   APG5856 Research project
|   APG5883 Major translation project
|   APG5966 Academic and professional presentation skills
|   APG5967 Professional enhancement A
|   APG5968 Professional enhancement B
|   APG5969 Advanced simulation

Arts enrichment units
|   APG5136 Mindfulness for workplace wellbeing and productivity
|   APG5170 Social entrepreneurship challenge in the lndo-Pacific
|   APG5470 Managing multicultural teams
|   APG5471 Leadership in intercultural environment
RMIT University 皇家墨爾本大學
城市 墨爾本/市中心校區
課程名稱 Master of Translating and Interpreting
課程長度 2年 (如大學科系念翻譯、外文、英語文學有機會抵免學分至1.5年)
開課時間 3月/8月
雅斯要求 總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業、需通過RMIT雙語測試
學費 (一年) 2014 AU$23040
課程安排 Year 1
l   Theoretical bases of translating and interpreting
l   Ethics and professional issues
l   Discourse studies for translators and interpreters
l   Translation and technology.
Year 2
l   Advanced theory of translating and interpreting
l   Advanced discourse studies
l   Research strategies - social sciences
l   Extended professional project (24 credit points).
Program electives:
Elective courses required for NAATI accreditation:
l   Translation accrediting practice (24 credit points) and/or
l   Interpreting accrediting practice (24 credit points).
Other program elective courses:
l   Language policy and services
l   Pedagogy of translating and interpreting
l   Minor thesis (24 credit points).
The University of Queensland 昆士蘭大學
城市 布里斯本
課程名稱 Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting
課程長度 1.5年
雅斯要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業 GPA4.5/7.0
學費 (一年) AU$25280
課程安排 Part 1
l   Translation Skills & Practice (English and Chinese)
l   Interpreting Skills & Practice (English and Mandarin)
l   Theoretical & Professional Studies
l   Contextual Studies for Translators & Interpreters
Part 2
l   Language Consolidation for Translation & Interpreting Purposes
l   Professional Translation (English and Chinese)
l   Professional Interpreting (English and Mandarin)
l   Translation & Interpreting Practicum
Part 3
l   Thesis in Translation & Interpreting Studies
l   Simultaneous Interpreting (English and Mandarin)
l   General Research Methods
城市 布里斯本
課程名稱 Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting (Advanced)
課程長度 2.0年
雅斯要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 大學畢業 GPA4.5/7.0
學費 (一年) 2014 AU$25280
課程安排 Part A
l   CHIN7100 Translation Skills & Practice (English and Chinese)
l   CHIN7110 Interpreting Skills & Practice (English and Mandarin)
l   CHIN7130 Theoretical & Professional Studies
l   CHIN7160 Contextual Studies for Translators & Interpreters
Part B
l   CHIN7120 Language Consolidation for Translation & Interpreting Purposes
l   CHIN7140 Professional Translation (English and Chinese)
l   CHIN7150 Professional Interpreting (English and Mandarin)
l   CHIN7170 Translation & Interpreting Practicum
Part C
l   LTCS6000 General Research Methods
l   CHIN7190 Simultaneous Interpreting (English and Mandarin)
l   CHIN7666 Translation and Interpreting for Science, Engineering and Technology
Part D
l   CHIN7181 Thesis in Translation and Interpreting Studies (Advanced)
OR
l   CHIN7180 Thesis in Translation & Interpreting Studies
l   CHIN7191 Supervised Translation Project
University of Western Sydney 西雪梨大學
城市 雪梨/Bankstown campus
課程名稱 Master of Interpreting and Translating
課程長度 1年
開課時間 2月/7月
雅斯要求 IELTS總分7.0,單科不得低於6.5
學歷要求 大學畢業
學費 (一年) 2014 AU$23200
課程安排 Year 1
l   101695.2 Introduction to Interpreting PG
l   101696.2 Introduction to Translation PG
And 20 credit points from the pool units below
Year 2
l   A7456.4 Interpreting and Translation Professional Practicum (PG)
l   101482.3 Accreditation Studies
And 20 credit points from the pool units below
Pool Units
l   101868.1 Business Interpreting
l   101826.2 Conference Interpreting
l   100916.2 Legal Interpreting
l   100922.2 Medical Interpreting (PG)
l   102015.1 Interpreting Skills (PG)
l   101827.3 Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning
l   101845.1 Community and Social Services Translation (PG)
l   100925.2 Literary Translation
l   100917.2 Specialised Translation (PG)
l   101750.2 Translation Technologies (PG)
l   100926.3 The Language of the Law
The University of New South Wales 新南威爾斯大學
城市 雪梨
課程名稱 Master of Arts (Extension) in Interpreting and Translation
課程長度 1.5年
開課時間 3月&8月
雅斯要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 學士學位需在Credit以上、需通過UNSW的能力檢定
學費 (一年) 2014 AU$27120
課程安排 Core Courses (66 UOC)
l   MODL5100 T&I Theories (6 UOC)
l   MODL5101 Interpreting in Legal Settings (6 UOC)
l   MODL5102 Interpret in busi & comm (6 UOC)
l   MODL5103 Media Translation (6 UOC)
l   MODL5104 Specialised Translation (6 UOC)
l   MODL5105 Conference Interpreting (6 UOC)
l   MODL5107 Technology for Translation (6 UOC)
l   MODL5108 Preparation for Accreditation (6 UOC)
l   MODL5111 Interpreting Practicum (6 UOC)
l   MODL5112 Translation Practicum (6 UOC)
l   MODL5113 Interpreting Accreditation (6 UOC)
Elective courses (6 UOC)
Students choose one elective course from the following:
l   MODL5109 Bilingual Enhancement (6 UOC)
l   MODL5110 Translation in C Language (6 UOC)
l   LING5022 Cross-cultural Pragmatics (6 UOC)
l   LING5026 Linguistics Analysis (6 UOC)
l   Other Postgraduate Linguistics courses
城市 雪梨
課程名稱 Master of Arts in Interpreting and Translation
課程長度 1.5年
開課時間 3月&8月
雅斯要求 IELTS總分6.5,單科不得低於6.0
學歷要求 學士學位需在Credit以上、需通過UNSW的能力檢定
學費 (一年) 2014 AU$27120
課程安排 Core Courses (選7門)
l   MODL5100 T&I Theories (6 UOC)
l   MODL5103 Media Translation (6 UOC)
l   MODL5104 Specialised Translation (6 UOC)
l   MODL5107 Technology for Translation (6 UOC)
l   MODL5108 Preparation for Accreditation (6 UOC)
l   MODL5112 Translation Practicum (6 UOC)
l   MODL5101 Interpreting in Legal Settings (6 UOC) OR
MODL5102 Interpret in busi & comm (6 UOC)
Elective Courses (選1門)
l   MODL5109 Bilingual Enhancement (6 UOC)
l   CHIN5910 Translating Chinese Poetry (6 UOC) (Chinese students only)
l   LING5022 Cross-cultural Pragmatics (6 UOC)
l   LING5026 Linguistic Analysis (6 UOC)
備註 l   完成Master of Arts (Extension) in Interpreting and Translation可得到NATTI口譯筆譯的認證
l   完成Master of Arts in Interpreting and Translation僅得到NATTI筆譯的認證
Macquarie University 麥覺理大學
城市 雪梨/North Ryde校區
課程名稱 Master of Translating and Interpreting
課程長度 2年
開課時間 3月&8月
雅斯要求 IELTS總分7.0,單科不得低於6.5
學歷要求 學士學位需在GPA2.5/4.0以上
學費 (一年) 2014 AU$23680
課程安排
 
  
以下為主修
l   Translation Practice 2
l   Interpreting Practice 1
l   Interpreting Practice 2
l   Advanced Translation Practice 1
l   Introduction to Translation and Interpreting Theory
l   Translation Practice 1
l   Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters
l   Communication Skills for Translators and Interpreters
l   Advanced Interpreting Practice
l   Research in Reflective T&I Practices
以下2門選1門
l   Dialogue Interpreting in Professional Settings (4)
l   Introduction to Conference Interpreting (4)
以下2門選1門
l   Audiovisual Translation and Subtitling (4)
l   Introduction to Using Technology in Translation (4)
以下選4門
l   Pragmatics and Intercultural Communication (4)
l   Languages and Cultures in Contact (4)
l   Bilingualism (4)
l   Audiovisual Translation and Subtitling (4)
l   Literary Translation (4)
l   Dictionaries in Translating and Interpreting (4)
l   Dialogue Interpreting in Professional Settings (4)
l   Localization (4)
l   Business Translation and Interpreting (4)
l   Introduction to Using Technology in Translation (4)
l   Technical Translation and Interpreting (4)
l   Professional Practice in Translating and Interpreting (4)
l   Introduction to Conference Interpreting (4)
l   Special electives in T&I (4)
l   Legal Translation and Interpreting (4)
l   Medical Translation and Interpreting (4)
 
 
 

You Might Also Like

你可能感興趣的文章

【澳洲專業職業介紹】如何成為澳洲合格藥劑師?
I.S. Education

I.S. Education

【澳洲專業職業介紹】如何成為澳洲合格藥劑師?

澳洲藥劑學課程推薦、AHPRA介紹及台灣藥劑師取得澳洲藥劑師資格程序。

【澳洲大學就讀攻略】2024大學排名、科系推薦、申請時間與流程
I.S. Education

I.S. Education

【澳洲大學就讀攻略】2024大學排名、科系推薦、申請時間與流程

澳洲大學就讀全攻略,大學排名、科系推薦、預算費用及申請流程懶人包

2022年泰晤士高等教育世界大學排名
I.S. Education

I.S. Education

2022年泰晤士高等教育世界大學排名

泰晤士高等教育世界大學排名介紹,及澳洲大學在全球排名 - 墨爾本大學世界排名33、澳洲國立大學世界排名54、昆士蘭大學世界排名54、蒙納許大學世界排名57、雪梨大學世界排名58、新南威爾斯大學世界排名70